翻译

qgis是以英语为母语开发的,可以用于用户界面(gui),也可以用于其文档和网站。但是,所有这些组件都可以使用许多其他语言,因为它被设计成很容易翻译成任何语言。目前,桌面用户界面中已有大约40种语言可用,Transifex中有大约80种语言可供翻译。几乎同样适用于网站和文档。

翻译过程由 Translation Team 所有的活动都是在 Transifex 平台。

翻译人员邮件列表

如果您计划为现有语言做出贡献,或者希望将QGIS转换为尚未存在的语言,请参见 成为一名翻译 . 如有任何其他相关问题,请联系 Translation Team Leader 或订阅 QGIS Translation mailing list .

订阅邮件列表后,您可以直接向qgis-tr@lists.osgeo.org发送邮件请求帮助。

我们强烈建议任何处理翻译的人加入此列表,并承诺它通常是一个流量非常低的邮件列表。

其他可用的邮件列表可在 邮件列表 .

图形用户界面翻译

QGIS接口是用英语编程的。然而,目前已有40多种其他语言可用。

要使用适当的本地化启动QGIS,请运行 qgis --lang <language code> 在命令行中或更改qgis中的本地化 Settings ‣ Options ‣ General ‣ Locale 菜单。

如果您想知道您的语言是否已经存在于QGIS应用程序中,或者谁正在使用您的语言,您必须查看 Help ‣ About ‣ Translators QGIS桌面应用程序中的框。

你也可以在那里找到翻译的进展(但是记住,在每一个“稳定”的版本中,它总是保持在同一水平)。要找到当前的翻译百分比,您要么安装QGIS的夜间构建,要么签出QGIS的源代码。

整个界面包含超过一万条文本,完成一个完整的翻译需要几天甚至几周时间。此外,应用程序的快速发展也不断地导致新的和编辑的文本被翻译。付出巨大的努力,您的帮助将不胜感激!

成为一名翻译

qgis项目一直在寻找愿意投入更多时间将qgis翻译成外语的人,甚至可能是协调翻译工作。

我们正在努力改进我们的项目管理流程,并在每个人都有特定职责范围的人之间更均匀地分配负载,因此您所做的任何贡献都将受到极大的赞赏。

如果你想提名自己为一种新语言的协调员,请继续。如果有多人提名自己为同一语言的协调员,请相互联系并解决如何管理您的工作。

请联系 Translation team leaderCommunity Assistant 查看您在QGIS桌面的“关于”框中输入的姓名。

过渡族

基于Web的翻译平台Transifex用于所有QGIS翻译;桌面应用程序本身(或GUI)、文档和网站。所以你首先需要的是一个登录和开始的帐户。

参加一个项目

  • Go to http://www.transifex.com and create a new account

  • 通过您将收到的电子邮件中的链接验证您的帐户

  • 登录

  • 选择你的角色作为“翻译”,回答一些关于你自己的其他问题。

  • 在仪表板页面上,单击“加入现有组织”并搜索“QGIS”。现在列出了一些QGIS组织,其中包括:

    • QGIS桌面 对于QGIS应用程序(QGIS桌面和QGIS服务器)中可用的所有文本,

    • QGIS Docs and Website 翻译qgis网站和当前文档。

  • 选择要参与项目的哪个部分

  • 你可以成为所有项目的一部分,也可以在任何地方提供帮助。

  • 如果列出了您选择的语言,请单击该语言并请求加入团队。

  • 如果您的语言尚未列出,请单击“请求语言”并选择您的语言。请记住,翻译整个桌面应用程序需要几天的工作,如果不是几周!

现在,您需要等待语言协调员或项目维护人员来处理您的请求。当您的请求被接受时,您将收到电子邮件通知。如果您的请求在一周内没有答复,请考虑用Transifex或 QGIS Translators mailing list .

注解

有了新语言的请求,请记住,我们尽量使其简单化。只需询问您想要翻译的语言(无论您居住在哪个国家)。只有当语言有显著差异(例如葡萄牙的葡萄牙语和巴西的葡萄牙语)时,我们才会创建自己的版本。

翻译

一旦您的请求被接受,您就可以翻译所选项目中的任何文本。只需单击您的语言,选择要翻译的章节,然后单击翻译。容易,对吧?

为了帮助您进行良好的翻译,在 QGIS Translation Guidelines . 我们强烈建议您阅读。

小技巧

快速访问Transifex中的可翻译文件

如果在当前文档或网站中发现错误或缺少翻译,可以使用 Fix me 在页面底部链接,以在Transifex中访问IT源,并执行您希望的任何更新。