国际化和本地化的目标是允许单个Web应用程序以适合受众的语言和格式提供其内容。
Django完全支持 translation of text , formatting of dates, times and numbers 和 time zones .
本质上,Django做了两件事:
它允许开发人员和模板作者指定应用程序的哪些部分应根据本地语言和文化进行翻译或格式化。
它使用这些钩子来根据特定用户的偏好本地化他们的网络应用程序。
翻译取决于目标语言,格式通常取决于目标国家。此信息由浏览器在 Accept-Language
标头然而,时区并不是现成的。
“国际化”和“本地化”这两个词经常引起混淆;下面是一个简化的定义:
有关更多详细信息,请参见 W3C Web Internationalization FAQ , the Wikipedia article 或 GNU gettext documentation .
警告
翻译由 USE_I18N
布景。然而,它涉及国际化和本地化。场景的名字是姜戈历史上的不幸结果。
以下是一些其他有助于我们处理共同语言的术语:
区域名称,要么是形式的语言规范 ll
或表格的组合语言和国家/地区规范 ll_CC
.例子: it
, de_AT
, es
, pt_BR
, sr_Latn
.语言部分始终在收件箱中。如果国家部分的字符超过2个,则会出现在标题框中,否则会出现在收件箱中。分隔符是一个强调线。
表示语言的名称。浏览器发送他们接受的语言的名称 Accept-Language
使用此格式的HTTP头。实例: it
, de-at
, es
, pt-br
. 语言代码通常用小写表示,但HTTP Accept-Language
头不区分大小写。分隔符是破折号。
消息文件是一个纯文本文件,表示一种语言,其中包含所有可用的 translation strings 以及如何用给定的语言表示它们。消息文件具有 .po
文件扩展名。
可以翻译的文字。
格式文件是定义给定区域设置的数据格式的python模块。
7月 22, 2024